Wichtige Englische Sätze (für Anfänger)
Telefonische Konversation
Kostenlose englische Grundphrasen und Ausdrücke für leichte und fortgeschrittene Lernende mit deutschen Übersetzungen. Wenn Sie die wichtigsten englischen Grundphrasen und -ausdrücke kostenlos und ohne Anmeldung lernen möchten, kann Ihnen diese umfassende Liste dabei helfen, Ihr Kommunikationsniveau in Englisch zu verbessern!
Um diese Vokabelliste als PDF herunterzuladen, klicken Sie bitte hier!
DEUTSCH | ENGLISCH |
Am Telefon antworten (Answering the phone) | |
Hallo, ich bin hier. Hier ist Paul. | Hi. Paul speaking. |
Hallo, hier ist Samantha Smith. | Hello! This is Samantha Smith speaking |
Hallo, Firma Xtravel, Tina Dominguez zu Ihren Diensten. | Good morning / afternoon / evening, Xtravel Ltd, Tina Dominguez speaking. |
Ist hier John am Apparat? | Am I speaking to John? |
Entschuldigung. Ich muss mich verwählt haben. | Sorry. I must have dialled a wrong number. |
Ist Tom Smith zu sprechen? | Is Tom Smith available? |
Ich rufe wegen … an. | I’m calling regarding… |
Ich rufe im Auftrag von Nicole an. | I’m calling on behalf of Nicole. |
Ich rufe wegen … / weil … an. | I’m calling about / because… |
Ich kann Sie nicht richtig verstehen. | I cannot hear you very well. |
Es tut mir leid, ich kann Sie nicht verstehen. | I’m sorry, I don’t understand. |
Danke, dass Sie angerufen haben. | Thank you for calling. |
Danke für Ihre Hilfe. Ich wünsche Ihnen einen guten Tag. | Thanks for your help. Have a good day / Have a nice day. |
Könnten Sie bitte etwas lauter sprechen? | Could you speak up, please? |
Darf ich fragen, wer am Apparat ist? | Can I ask who is calling, please? |
Was kann ich für Sie tun? | How can I help you? |
Welche Nummer rufen Sie an? | What number are you calling? |
Wer ist bitte am Apparat? | Who is calling, please? |
Sie müssen eine falsche Nummer gewählt haben. | You must have dialled the wrong number. |
Sind Sie sicher, dass Sie die richtige Nummer haben? | Are you sure you have the right number? |
Können Sie bitte buchstabieren? | Could you spell that please? |
Welche Firma vertreten Sie? | What company are you calling from? |
Nach jemandem fragen (Asking for someone) | |
Mit wem möchten Sie sprechen, Herr / Frau? | Who would you like to talk to, Sir / Madam? |
Es ist besetzt. | The line is busy. |
Tut mir leid, ich habe Sie nicht verstanden. Könnten Sie dies bitte wiederholen? | I’m sorry, I didn’t get that. Could you please repeat that? |
Tut mir leid, Frau Smith ist im Moment nicht erreichbar. | I’m afraid Mrs Smith is not available at the moment. |
Es tut mir leid. Herr Dupont ist in einer Besprechung. | I’m sorry. Mr Dupont is in a meeting. |
Ich werde sehen, ob Herr Dupont verfügbar ist. | I’ll see if Mr Dupont is available. |
Ich würde gerne mit Herrn Dupont sprechen. | I’d like to speak to Mr Dupont. |
Ich verbinde Sie mit ihm/ihr. | I’ll put you through. |
Ich verbinde Sie mit dem / der Verantwortlichen. | I’ll put you through to the person in charge. |
Ich verbinde Sie mit seinem/ihrem Büro. | l’Il put you through to his / her office. |
Die Leitung ist jetzt verfügbar. | The line is free now. |
Wo / wie kann ich ihn / sie erreichen? | Where / How can I reach him/her? |
Kann ich den Anschluss 512 haben? | Can I have extension 512? |
Nach wem fragen Sie? | Who do you want to speak to? |
Wissen Sie, wann er / sie wieder im Büro sein wird? | Do you know when he/she will return to the office? |
Wissen Sie, wann er / sie verfügbar ist? | Do you know when he/she will be available? |
Einen Moment, bitte. | One moment, please. |
Können Sie mich mit Herrn Müller verbinden? | Could you put me through to Mr Dupont, please? |
Eine Nachricht aufnehmen (Taking a message) | |
Unter welcher Nummer sind Sie erreichbar? | At what number can you be reached? |
Wie buchstabiert man das? | Could you spell that, please? |
Ich sage Herrn Dupont, dass Sie angerufen haben. | I’ll tell Mr Dupont that you called. |
Ich rufe in zehn Minuten zurück. | I’ll call back in ten minutes. |
Ich rufe später noch einmal an. | I will call back later |
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton. | Please leave a message after the beep. |
Kann ich eine Nachricht hinterlassen? | Can I take a message? |
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? | Would you like to leave a message? |
Warten lassen (Putting someone on hold) | |
Einen Moment, bitte. | Just a moment, please. |
Danke, dass Sie gewartet haben. | Thank you for waiting. |
Bleiben Sie dran. | Hold on. |
Ja. Ich rufe in zehn Minuten zurück. | Yes. I’ll call back in ten minutes. |
Könnten Sie später am Tag noch einmal anrufen? | Could you call back later in the day? |
Einen Moment, bitte. / Bleiben Sie bitte in der Leitung. | Hold on, please. / Hold the line, please. |
Einen Moment, bitte. | One moment, please. |
Tags:
Redewendungen Englisch
Englische Ausdrücke
Englische Sätze für Anfänger
Nützliche Englische Sätze für die Konversation
englische alltagssätze
einfache englische sätze
Englische Sätze
Englisch Phrasen Alltag
Englische Redewendungen Liste
Englische Phrasen
©Schnellenglish.com – diese Lektionen nicht von anderen Seiten kopieren!